Сады любви - Страница 24


К оглавлению

24

Самым приятным известием было то, что Флорина согласилась оформить документы на Бурого, а затем переправить его на самолете в Америку.

— Ты безобразный лохматый барбос, — сказала Тина, почесывая пса за ухом, — но тебя все любят.

До самого вечера она занималась тем, что упаковывала свой нехитрый скарб. У нее оставалась еще пара дней до отбытия с острова. За это время Тина собиралась вернуть Александру все вещи, которые он ей дал. Она аккуратно завернула их в тонкую упаковочную бумагу и сложила в отдельные пластиковые пакеты. Поразмыслив, Тина решила попросить таксиста отвезти эти сумки по адресу, после того как тот доставит ее в аэропорт.

Истекали последние часы пребывания Тины на острове Лемнос. Она подтащила чемоданы к входной двери и остановилась, задумчиво глядя на следующего за ней по пятам Бурого. Пес пока поживет у Флорины. Тина собиралась завезти его к ней по дороге в аэропорт.

Вот только правильно ли она поступает? Ведь Бурый успел привыкнуть к жизни на побережье, ему нравится плескаться в морских волнах, гонять по пляжу…

Ее размышления прервал звук приближающегося к дому автомобиля. Пес с лаем бросился к двери, но Тина успокоила его.

— Тихо! Это всего лишь такси.

Взяв Бурого за ошейник, она вышла на крыльцо и, увидев, кто приехал, напряженно замерла.

— Вы меня не знаете, но… — начала было посетительница.

Почему же, знаю, подумала Тина, старательно скрывая впечатление, произведенное на нее появлением вдовы Андроса Кавалиди.

— Боюсь, мы не сможем поговорить, — сказала она. — Я уезжаю… — Тина бросила взгляд в сторону ворот, но никаких признаков такси не увидела. В ней одновременно проснулись два чувства: неприязнь и любопытство. Последнее в конце концов победило. — Но машина за мной еще не пришла. Не желаете войти?

Одетая в шелк нежного персикового оттенка, оставляя за собой шлейф дорогих духов, Амалия Кавалиди проследовала мимо Тины, с интересом оглядываясь вокруг.

— Честное слово! — воскликнула она в гостиной. — До меня доходили слухи, но я даже представить себе не могла…

— Что я обустрою свой дом? — негромко подсказала Тина.

— Э-э… да, именно это я и хотела сказать. Здесь стало очень уютно.

— Не желаете ли присесть?

Амалия слегка замялась.

— Вы ведь торопитесь, так что это наверняка будет неудобно…

— Все в порядке, — заверила гостью Тина. — Неудобств больше вообще не будет: я уезжаю отсюда навсегда.

— Вот оно что… А я думала…

— Да? — вежливо произнесла Тина.

— Видите ли, до вашего прибытия я надеялась приобрести этот поместье… — Не закончив фразы, Амалия неопределенно взмахнула в воздухе рукой.

— За бесценок? — вновь подсказала Тина.

— Это слишком прямолинейное высказывание, дорогая моя.

— А вам не кажется, что время недомолвок прошло? — спокойно сказала Тина. — Я приехала сюда, чтобы войти в права наследства, но все кончилось противостоянием с Александром Серифносом. И простите меня, Амалия, но после моего отъезда, кажется, вы станете главным противником этого господина в борьбе за приобретение поместья.

По выражению лица вдовы Андроса Кавалиди нетрудно было догадаться, что прежде никто не разговаривал с ней в столь откровенной манере.

— Признаться, я была огорчена, узнав о здешних усовершенствованиях, — призналась Амалия. — А также о вашем намерении возродить оливковую рощу. — Теперь ее тон стал высокомерным.

— Что ж, по крайней мере, мы честны друг перед другом, — сухо ответила Тина.

Амалия элегантно пожала плечами.

— Не хотите ли чего-нибудь выпить? — предложила Тина скорее из вежливости, чем из искреннего желания сделать пребывание гостьи в ее доме приятным.

— Нет, благодарю. Ведь для этого в самом деле нет времени, верно? — Амалия поднялась. — Но меня интересует еще кое-что. Если я правильно поняла, поместье выставлено на продажу?

— Совершенно верно, — подтвердила Тина и заметила блеск триумфа в глазах собеседницы.

— Тогда… мне остается лишь пожелать вам приятного путешествия, дорогая моя. А что касается будущего, то тоже желаю вам всяческих… э-э…

— Успехов?

— Именно. Вы правильно все понимаете. И… вы наверняка уже получили относительно поместья предложение от Александра Серифноса? — произнесла Амалия как бы между прочим. — Но сколько бы он ни давал вам за эту собственность, мы всегда сможем договориться о большей сумме.

Тина нахмурилась.

— Мы?

Амалия махнула рукой.

— Выражусь проще: в любом случае я заплачу больше, чем Александр. Ясно?

— Думаю, мы вполне поняли друг друга, — любезно улыбнулась Тина. — Хотя, признаться, для меня сюрприз, что требующий ремонта дом и запущенный сад привлекают к себе столько внимания.

— Дело не в этом, дорогая. Нас интересует береговая линия, — снисходительно пояснила Амалия.

Похоже, она уверена, что Тина ничего не знает о существовании подобного интереса.

— Береговая линия?

— Я велю своему адвокату связаться с вами, — произнесла гостья, не отвечая на вопрос. — Просто помните, что мы дадим за поместье несколько больше, чем Александр.

— Непременно запомню, — прохладно пообещала Тина. — Всего хорошего, госпожа Кавалиди.

Амалия мне не друг, с уверенностью подумала она, когда посетительница уехала в дорогом спортивном автомобиле. Кажется, она сама не своя от радости, что поместье выставлено на продажу.

— Перестань рычать, — сказала Тина Бурому. — Ее уже здесь нет.

В аэропорту, направляясь к регистрационной стойке, Тина вдруг увидела стоящую посреди зала и поглядывающую по сторонам даму, в которой она сразу же узнала Анастасию. Пришлось сделать изрядный крюк, чтобы не столкнуться с ней. Однако, когда Тина встала в хвост небольшой очереди, сзади прозвучало:

24